Interpretation is the turning of spoken words from one language into another. Interpretation can be further defined as either consecutive or simultaneous. Consecutive interpretation requires that the speaker stop speaking every 15 to 20 seconds to allow an interpreter to repeat the speaker’s remarks in another language. The speak-stop-interpret pattern is difficult for audiences to follow for more than a few minutes. Another disadvantage of consecutive interpretation is that it necessarily lengthens a meeting.Consecutive interpretation is even more impractical when several different languages are involved.

Simultaneous Interpretation occurs when the speaker is being interpreted instantaneously. No stopping is required. Simultaneous Interpretation works equally well in bilingual and multilingual meetings. It is the type of interpretation routinely used in meetings of the United Nations, NATO, the International Olympic Committee and other international organizations. It requires specially trained interpreters and the use of simultaneous interpretation equipment, including transmitters, receivers, headsets and interpreter booths.
MFM provides different interpretation systems based on your event’s needs. These include Infrared systems, which deliver crystal clear reception and secure communications for both bilingual and multilingual meetings; and FM systems which are appropriate for many bilingual applications. Portable FM systems are also available for traveling or touring groups. All systems include interpreter units or consoles, transmitters, receivers and headsets.

Our translation department can translate documents in up to 68 languages. Our translators and editors have years of experience and have worked for prestigious corporations and government agencies. They hold certificates and accreditations ensuring you an accurate translation.